Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/8697
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Gislaine Imaculada de Matos | - |
dc.date.accessioned | 2024-04-24T17:45:30Z | - |
dc.date.available | 2024-04-24T17:45:30Z | - |
dc.date.issued | 2024 | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/8697 | - |
dc.description.abstract | Literature written by black women still goes through a process of invisibility in the publishing market. This thesis intends to give voice to afro-brazilian literature written by women, through the textual analysis of three authors, namely: Mãe Beata de Yemonjá, Cidinha da Silva and Ruth Guimarães. In addition, a specific point will be addressed, with orixality being the guiding principle of this research. As orixalidade, it is understood, in short, as elements of afro-brazilian religions (such as Umbanda and Candomblé) present in the textuality, such as the presence of orixás, entities and enchanted ones, in addition to objects and musicality used in Afro-Brazilian rites. The aspects that configure Afro-Brazilian literature from Duarte (2019) are presented. Other researchers, such as Cuti (2010) and Dalcastagnè (2017) also introduce this theme. It should be noted that the issue of orixality is always also surrounded by subjects such as Afro-Brazilian religiosity, africanities, ancestry and blackness. The texts to be worked on come from the following works: “Caroço de dendê: a sabedoria dos terreiros (2002)” (2002), by Mãe Beata de Yemonjá; " Os nove pentes d'África" (2009) and "Um Exu em Nova York" (2018), by Cidinha da Silva and "Contos negros" (2020) by Ruth Guimarães. Another point worth mentioning is the fact that African or Afro-Brazilian religions, such as Umbanda and Candomblé, suffer a lot of religious racism. Literature can, through orixalidades in textuality, help to break prejudice against these religions. In this way, this research contributes to the understanding that orixalidade emphasizes the appreciation of African heritage, including myths, rituals, symbols and the presence of deities known as Orixás. Furthermore, the research seeks to break with stereotypes and negative representations associated with African-based religions, offering a more authentic and respectful vision of these traditions. Afro-Brazilian writers often explore the symbolic and spiritual richness of these religions in their works, contributing to the construction of a more positive and empowered cultural identity. Orixalidade in Afro-Brazilian literature, therefore, plays a significant role in promoting inclusion and celebrating Brazil's religious and cultural diversity, observed here in the texts of Ruth Guimarães, Cidinha da Silva and Mãe Beata de Yemonjá. | - |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | afro-brasileira | - |
dc.title | Orixalidades: questões religiosas em três autoras da literatura afro-brasileira contemporânea | pt_BR |
dc.type | Tese | pt_BR |
dc.contributor.advisor1 | Ricardo Magalhaes Bulhoes | - |
dc.description.resumo | A literatura feita por mulheres negras ainda passa por um processo de invisibilidade no mercado editorial. A presente tese tem como intenção dar voz para a literatura afro-brasileira escrita por mulheres, por meio da análise textual de três autoras, sendo elas: Mãe Beata de Yemonjá, Cidinha da Silva e Ruth Guimarães. Além disso, um ponto específico será abordado, sendo a orixalidade o fio condutor desta pesquisa. Como orixalidade, entende-se em suma como elementos de religiões afro-brasileiras (como Umbanda e Candomblé) presentes na textualidade, como a presença de orixás, entidades e encantados, além de objetos e musicalidade utilizadas em ritos afro-brasileiros. Apresentam-se os aspectos que se configuram a literatura afro-brasileira a partir de Duarte (2019). Outros pesquisadores, como Cuti (2010) e Dalcastagnè (2017) também introduzem essa temática. Destaca-se que a questão da orixalidade é sempre cerceada também de assuntos como religiosidade afro-brasileira, africanidades, ancestralidades e negritude. Os textos a serem trabalhados são provenientes das seguintes obras: Caroço de dendê: a sabedoria dos terreiros (2002), de Mãe Beata de Yemonjá; Os nove pentes d'África (2009) e Um Exu em Nova York (2018), de Cidinha da Silva e Contos negros (2020) de Ruth Guimarães. Outro ponto que merece destaque é o fato de que as religiões de matriz africanas ou afro-brasileiras, como a Umbanda e Candomblé, sofrem muito racismo religioso. A literatura pode, por meio das orixalidades na textualidade, auxiliar na quebra de preconceito contra essas religiões. Dessa forma, esta pesquisa contribui na compreensão de que a orixalidade enfatiza a valorização da herança africana, incluindo mitos, rituais, símbolos e a presença de divindades conhecidas como Orixás. Além disso, a pesquisa busca romper com estereótipos e representações negativas associadas às religiões de matriz africana, oferecendo uma visão mais autêntica e respeitosa dessas tradições. Escritores e escritoras afro-brasileiras, muitas vezes, exploram a riqueza simbólica e espiritual dessas religiões em suas obras, colaborando para a construção de uma identidade cultural mais positiva e empoderada. A orixalidade na literatura afro-brasileira, assim, desempenha um papel significativo na promoção da inclusão e na celebração da diversidade religiosa e cultural do Brasil, observados, aqui, nos textos de Ruth Guimarães, Cidinha da Silva e Mãe Beata de Yemonjá. | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.initials | UFMS | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Programa de Pós-graduação em Letras (Campus de Três Lagoas) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|
Tese Gislaine Imaculada de Matos Silva.pdf | 1,62 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.