Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/4786
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorSheyla Cristina Araujo Matoso Silva-
dc.date.accessioned2022-05-12T18:35:02Z-
dc.date.available2022-05-12T18:35:02Z-
dc.date.issued2022pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufms.br/handle/123456789/4786-
dc.description.abstractDespite the growth of works that discuss the linguistic and functional aspects of sign languages, those are still scarce when compared to other oral languages. In this vein, the aim of this research is to analyze the use of discourse markers in Brazilian sign language (Libras) and the functions they play in the interaction among deaf people. The theoretical framework is based on the studies of Conversation Analysis, developed mainly by Marcuschi (1989; 2003), Preti (2000; 2002; 2003; 2005), Castilho (1989; 1994; 2020), Urbano (1999), Barros (2005), Fraser (1994), Galembeck and Blanco (2001), Koch and Barros (1997), Risso, Silva and Urbano (2015) and Schiffrin (1987). Concerning the field of Libras, we highlight the works of Gesser (2009; 2012), Quadros (2013; 2019), Quadros and Karnopp (2004) and Leite (2008), among other authors who develop renowned studies in both areas above-mentioned. The corpus of this research is composed of videos available on the Internet by the project of Federal University of Santa Catarina called Corpus de Libras. Regarding the methodological procedures for data transcription, we used the ELAN software (Eudico Language Annotator) developed by the Max Plank Institute, which allows the segmentation and analysis of videos in a more detailed way and provides some resources that contribute to the process of transcription and translation of sign language. Thus, we chose to select the videos that presented free discursive topics in order to analyze conversation in Libras in a more spontaneous way. After examining and choosing the videos, we transcribed and translated the excerpts into Portuguese. Our data analysis shows that both libras and oral languages have discourse markers with defined functions during a communicative event: they act in the organization, structuring and articulation of the text, add dynamicity to the dialogue and contribute to the construction and management of the conversational act. According to the findings obtained by means of the analysis of dialogues in pairs, consisting of 22 (twenty-two) selected videos, we indicate 85 (eighty-five) occurrences, pointing out the moment where those linguistic elements were activated by the signers of Libras. Among all the examples, we observed a higher frequency of markers related to the ideational function, which allude to the text organization during signaling, totaling 60 (sixty) times in this function and 25 (twenty-five) in the interactional function. It is important to highlight that, as in oral languages, interactants employ those linguistic elements in Libras based on their objectives in the conversational act, such as: listener’s involvement, search for discourse approval, verbal planning, expression of opinion, linguistic mitigation and movement of discursive topics. Therefore, this study contributes to language studies regarding the organization of speech by deaf people who are fluent in Libras and the use of discourse markers in different contexts of use. Keywords: Discourse Markers, Libras, Deaf People.-
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherFundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sulpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectMarcadores Discursivos, Libras, Pessoas Surdas-
dc.titleA INTERAÇÃO ENTRE SURDOS: FUNÇÕES DOS MARCADORES DISCURSIVOS EM LIBRASpt_BR
dc.typeTesept_BR
dc.contributor.advisor1Vanessa Hagemeyer Burgo-
dc.description.resumoApesar do crescimento de trabalhos que discutem os aspectos linguísticos e funcionais das línguas de sinais, estes ainda são escassos quando comparados a outras línguas de modalidade oral. Nesse sentido, o objetivo desta pesquisa é analisar o emprego dos marcadores discursivos na língua brasileira de sinais (Libras) e as funções que desempenham na interação entre pessoas surdas. O aporte teórico está fundamentado nos estudos da Análise da Conversação, desenvolvidos, principalmente, por Marcuschi (1989; 2003), Preti (2000; 2002; 2003; 2005), Castilho (1989; 1994; 2020), Urbano (1999), Barros (2005), Fraser (1994), Galembeck e Blanco (2001), Koch e Barros (1997), Risso, Silva e Urbano (2015) e Schiffrin (1987). No que concerne à área de Libras, destacamos os trabalhos de Gesser (2009; 2012), Quadros (2013; 2019), Quadros e Karnopp (2004) e Leite (2008), entre outros autores e autoras que desenvolvem renomados estudos nas duas áreas mencionadas. O corpus desta pesquisa é formado por vídeos disponíveis na Internet pelo projeto da Universidade Federal de Santa Catarina denominado Corpus de Libras. Em relação aos procedimentos metodológicos para transcrição dos dados, utilizamos o software ELAN (Eudico Language Annotator) desenvolvido pelo Max Plank Institute, que permite a segmentação e a análise dos vídeos de forma mais detalhada e fornece alguns recursos que colaboram para o processo de transcrição e tradução da língua de sinais. Dessa forma, optamos pela seleção dos vídeos que apresentavam tópicos discursivos livres a fim de analisarmos a conversação em Libras de maneira mais espontânea. Após o exame e a escolha dos vídeos, realizamos a transcrição e a tradução dos excertos para a língua portuguesa. A análise dos dados demonstra que, assim como as línguas orais, a libras também dispõe de marcadores discursivos com funções definidas em um evento comunicativo: atuam na organização, estruturação e articulação do texto, atribuem dinamicidade ao diálogo e contribuem para a construção e gestão do ato conversacional. De acordo com os resultados obtidos por meio da análise dos diálogos em duplas, constituídos por 22 (vinte e dois) vídeos selecionados, indicamos 85 (oitenta e cinco) ocorrências, apontando o momento onde esses elementos linguísticos foram acionados pelos sinalizantes de Libras. Dentre todos os exemplos, observamos maior frequência dos marcadores relacionados à função ideacional, que fazem alusão à organização do texto durante a sinalização, totalizando 60 (sessenta) vezes nesta função e 25 (vinte e cinco) na função interacional. É importante evidenciar que, tal como ocorre nas línguas orais, os interactantes fazem uso destes elementos linguísticos na Libras com base nos objetivos que possuem no ato conversacional, tais como: envolvimento do ouvinte, busca de aprovação discursiva, planejamento verbal, manifestação de opinião, atenuação linguística e movimentação dos tópicos discursivos. O presente estudo contribui, portanto, para os estudos da linguagem no que tange à organização da fala por parte de surdos fluentes em Libras e o uso de marcadores discursivos em diferentes contextos de uso. Palavras-chave: Marcadores Discursivos, Libras, Pessoas Surdas.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsUFMSpt_BR
Aparece nas coleções:Programa de Pós-graduação em Letras (Campus de Três Lagoas)

Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
Tese Sheyla Cristina Araujo Matoso.pdf1,66 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.